From 4c7f907d161d31e04dca4c118a4f5cc260853645 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Cernocky Date: Tue, 15 Nov 2016 14:39:46 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 40b28c3542..0acf1447e6 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-08 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-08 12:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-14 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 14:35+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -653,15 +653,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8414 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8409 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8423 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8380 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Výstup do tohoto adresáře namísto cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Neplatná velikost %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:615 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n" @@ -1344,32 +1344,32 @@ msgstr "Prvek <%s> není povolen na nejvyšší úrovni" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Uvnitř <%s> se nesmí vyskytovat text" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:119 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Vlastnost balení %s::%s nebyla nalezena\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:121 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Vlastnost buňky %s::%s nebyla nalezena\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:123 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "Vlastnost %s::%s nebyla nalezena\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:131 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 #, c-format msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "Nelze zpracovat hodnotu: %s::%s: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:636 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:689 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Nelze zpracovat soubor: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:975 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1377,10 +1377,13 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" " enumerate List all named objects\n" " preview [OPTIONS] Preview the file\n" "\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" "Preview Options:\n" " --id=ID Preview only the named object\n" " --css=FILE Use style from CSS file\n" @@ -1391,13 +1394,17 @@ msgstr "" " gtk-builder-tool [PŘÍKAZ] SOUBOR\n" "\n" "Příkazy:\n" -" validate Ověřit soubor\n" -" simplify Zjednodušit soubor\n" -" enumerate Vypsat všechny pojmenované objekty\n" -" preview [VOLBY] Náhled souboru\n" +" validate Ověřit soubor\n" +" simplify [VOLBY] Zjednodušit soubor\n" +" enumerate Vypsat všechny pojmenované objekty\n" +" preview [VOLBY] Náhled souboru\n" +"\n" +"Volby zjednodušení:\n" +" --replace Nahradit soubor\n" +"\n" "Volby náhledu:\n" -" --id=ID Náhled jen s pojmenovanými objekty\n" -" --css=FILE Použít styl ze souboru CSS\n" +" --id=ID Náhled jen s pojmenovanými objekty\n" +" --css=FILE Použít styl ze souboru CSS\n" "\n" "Provést různé ukoly se soubory GtkBuilder (.ui)\n" @@ -1809,44 +1816,44 @@ msgstr "P_ravý:" msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papíru" -#: gtk/gtkentry.c:8937 gtk/gtklabel.c:6531 gtk/gtktextview.c:9298 +#: gtk/gtkentry.c:8942 gtk/gtklabel.c:6531 gtk/gtktextview.c:9298 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: gtk/gtkentry.c:8941 gtk/gtklabel.c:6532 gtk/gtktextview.c:9302 +#: gtk/gtkentry.c:8946 gtk/gtklabel.c:6532 gtk/gtktextview.c:9302 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: gtk/gtkentry.c:8945 gtk/gtklabel.c:6533 gtk/gtktextview.c:9304 +#: gtk/gtkentry.c:8950 gtk/gtklabel.c:6533 gtk/gtktextview.c:9304 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: gtk/gtkentry.c:8948 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 +#: gtk/gtkentry.c:8953 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6535 gtk/gtktextview.c:9307 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: gtk/gtkentry.c:8959 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9321 +#: gtk/gtkentry.c:8964 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9321 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: gtk/gtkentry.c:9135 gtk/gtktextview.c:9546 +#: gtk/gtkentry.c:9140 gtk/gtktextview.c:9546 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -#: gtk/gtkentry.c:9138 gtk/gtktextview.c:9549 +#: gtk/gtkentry.c:9143 gtk/gtktextview.c:9549 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: gtk/gtkentry.c:9141 gtk/gtktextview.c:9552 +#: gtk/gtkentry.c:9146 gtk/gtktextview.c:9552 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: gtk/gtkentry.c:9144 gtk/gtktextview.c:9555 +#: gtk/gtkentry.c:9149 gtk/gtktextview.c:9555 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: gtk/gtkentry.c:10211 +#: gtk/gtkentry.c:10216 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta" @@ -1876,7 +1883,7 @@ msgstr "_Název" #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:740 -#: gtk/gtkwindow.c:11358 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:11372 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -2220,7 +2227,7 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo" msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8436 +#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8450 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -2414,7 +2421,7 @@ msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:845 gtk/gtkmessagedialog.c:863 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11359 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11373 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -2844,72 +2851,72 @@ msgstr "Nedostupné" msgid "%s job #%d" msgstr "%s: úloha č. %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1818 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Počáteční stav" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1819 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Připravuje se tisk" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1820 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Vytváření dat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1821 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Odesílání dat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Čeká se" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1823 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokováno původcem problému" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1824 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Tiskne se" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1825 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Hotovo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1826 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hotovo, došlo k chybě" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2390 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Připravuje se %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Připravuje se" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2395 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Tiskne se %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3052 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Chyba při vytváření náhledu tisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3055 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Nejpravděpodobnější příčinou je nemožnost vytvoření dočasného souboru." @@ -2930,7 +2937,7 @@ msgstr "Došel papír" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 msgid "Paused" msgstr "Přerušeno" @@ -2998,42 +3005,42 @@ msgstr "Získávají se informace o tiskárně…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Zleva doprava, shora dolů" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Zprava doleva, shora dolů" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Shora dolů, zleva doprava" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Shora dolů, zprava doleva" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva" @@ -3144,19 +3151,19 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1054 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1191 gtk/gtkrecentmanager.c:1201 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1253 gtk/gtkrecentmanager.c:1262 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nelze nalézt položku s adresou URI „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1277 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "Nelze položku položku s adresou URI „%s“ do „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2467 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" @@ -3439,24 +3446,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8384 +#: gtk/gtkwindow.c:8398 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: gtk/gtkwindow.c:8392 +#: gtk/gtkwindow.c:8406 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: gtk/gtkwindow.c:8423 +#: gtk/gtkwindow.c:8437 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: gtk/gtkwindow.c:11346 +#: gtk/gtkwindow.c:11360 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:11348 +#: gtk/gtkwindow.c:11362 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3467,7 +3474,7 @@ msgstr "" "změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu " "může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace." -#: gtk/gtkwindow.c:11353 +#: gtk/gtkwindow.c:11367 msgid "Don't show this message again" msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat" @@ -5785,441 +5792,441 @@ msgstr "Dlouhodobě nepřipojena" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "St_ran na list:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“ na tiskárně %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument na %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy „%s“" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat výchozí tiskárnu %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat tiskárny z %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat soubor z %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Na %s je vyžadováno ověření" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 msgid "Domain:" msgstr "Doména:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout na tiskárně " "%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Tiskárně „%s“ dochází toner." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Tiskárně „%s“ došel toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Tiskárně „%s“ dochází vývojka." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Tiskárně „%s“ došla vývojka." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2520 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Tiskárně „%s“ dochází zásoba alespoň jednoho popisovače." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Tiskárně „%s“ došla zásoba alespoň jednoho popisovače." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Na tiskárně „%s“ je otevřen kryt." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2533 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Na tiskárně „%s“ jsou otevřena dvířka." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2537 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Tiskárně „%s“ dochází papír." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Tiskárně „%s“ došel papír." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Tiskárna „%s“ není v tomto okamžiku připojena." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Na tiskárně „%s“ se vyskytla chyba." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pozastaveno ; Úlohy se odmítají" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Úlohy se odmítají" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2616 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4302 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Oboustranný" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4303 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Typ papíru" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Zdroj papíru" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4305 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4370 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Výstupní zásobník" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Předběžné filtrování GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostranný" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Delší okraj (standardní)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratší okraj (otočené)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatický výběr" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4330 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Výchozí podle tiskárny" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Vložit pouze fonty GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Převést na PS, úroveň 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Převést na PS, úroveň 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez předběžného filtrování" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4378 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostranný" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Delší okraj (standardní)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratší okraj (otočení)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Horní zásobník" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Prostřední zásobník" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Spodní zásobník" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Boční zásobník" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4393 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Levý zásobník" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4395 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Pravý zásobník" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4397 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Středový zásobník" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Zadní zásobník" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Zásobník lícem nahoru" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Zásobník lícem dolů" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Vysokokapacitní zásobník" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Třídička %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Poštovní schránka %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Moje poštovní schránka" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Zásobník %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 msgid "Printer Default" msgstr "Výchozí pro tiskárnu" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "Urgent" msgstr "Naléhavá" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "Low" msgstr "Nízká" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 msgid "Job Priority" msgstr "Priorita úlohy" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5392 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 msgid "Billing Info" msgstr "Účtovací informace" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Utajované" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5418 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Důvěrné" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajné" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5420 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Přísně tajné" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neutajované" @@ -6227,7 +6234,7 @@ msgstr "Neutajované" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stránek na list" @@ -6235,7 +6242,7 @@ msgstr "Stránek na list" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Řazení stránek" @@ -6243,7 +6250,7 @@ msgstr "Řazení stránek" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Před" @@ -6251,7 +6258,7 @@ msgstr "Před" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Za" @@ -6260,7 +6267,7 @@ msgstr "Za" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Vytisknout" @@ -6268,7 +6275,7 @@ msgstr "Vytisknout" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5539 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Vytisknout v určený čas" @@ -6278,18 +6285,18 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5581 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Vlastní %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5690 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil tiskárny" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5697 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Není k dispozici" -- 2.30.2